<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Leonard Cohen</title>
	<atom:link href="https://www.leonardcohen.it/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.leonardcohen.it</link>
	<description>Il sito italiano dedicato a Leonard Cohen</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Dec 2025 08:31:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.37</generator>
	<item>
		<title>The Flame, l&#8217;ultimo regalo di Leonard</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/the-flame-lultimo-regalo-di-leonard/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/the-flame-lultimo-regalo-di-leonard/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Oct 2017 15:48:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2933</guid>
		<description><![CDATA[<p>The Flame – A Collection of Leonard Cohen&#8217;s Last Poems I beninformati lo sapevano da tempo e Robert Kory lo aveva anticipato. Non per questo la notizia – fornita ieri da Allan Showalter e subito rimbazata dal Guardian – che nel 2018 è atteso in libreria un libro postumo di Leonard Cohen è meno esaltante. Secondo [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/the-flame-lultimo-regalo-di-leonard/">The Flame, l&#8217;ultimo regalo di Leonard</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h1>The Flame – A Collection of Leonard Cohen&#8217;s Last Poems</h1>
<p>I beninformati lo sapevano da tempo e Robert Kory lo aveva anticipato. Non per questo la notizia – fornita ieri da Allan Showalter e subito rimbazata dal Guardian – che nel 2018 è atteso in libreria un libro postumo di Leonard Cohen è meno esaltante.</p>
<p>Secondo quanto anticipato dall&#8217;editore Canongate, il libro si intitolerà «The Flame – A Collection of Leonard Cohen&#8217;s Last Poems» e conterrà poesie inedite, appunti, disegni, testi delle canzoni degli ultimi tre dischi e di Blue Alert, oltre a prose varie attraverso cui Cohen condivide i suoi pensieri più intimi, come spesso è accaduto nelle sue raccolte.</p>
<p>Nonostante non sia un libro agile (452 pagine con copertina rigida), è facile anticipare che The Flame sarà l&#8217;opera testuale più venduta di sempre dell&#8217;artista canadese.</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/the-flame-lultimo-regalo-di-leonard/">The Flame, l&#8217;ultimo regalo di Leonard</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/the-flame-lultimo-regalo-di-leonard/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Robert Kory: Leonard Cohen stava lavorando a un nuovo libro</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/robert-kory-leonard-cohen-stava-lavorando-a-un-nuovo-libro/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/robert-kory-leonard-cohen-stava-lavorando-a-un-nuovo-libro/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Dec 2016 14:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2925</guid>
		<description><![CDATA[<p>Domenica 11 dicembre, la famiglia di Leonard Cohen ha organizzato un memoriale presso la sinagoga Ohr HaTorah di Los Angeles. In questa occasione Robert Kory, amico e manager di Leonard Cohen (nonché ex-marito di Anjani Thomas) ha ricordatoil grande artista canadese con un discorso allo stesso tempo intimo e pubblico di grande profondità. Ringraziamo qui l&#8217;infaticabile Allan [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/robert-kory-leonard-cohen-stava-lavorando-a-un-nuovo-libro/">Robert Kory: Leonard Cohen stava lavorando a un nuovo libro</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Domenica 11 dicembre, la famiglia di Leonard Cohen ha organizzato un memoriale presso la sinagoga Ohr HaTorah di Los Angeles. In questa occasione Robert Kory, amico e manager di Leonard Cohen (nonché ex-marito di Anjani Thomas) ha ricordatoil grande artista canadese con un discorso allo stesso tempo intimo e pubblico di grande profondità.</p>
<p>Ringraziamo qui l&#8217;infaticabile Allan Showalter per aver pubblicato il testo originale del discorso sul suo splendido sito-omaggio, cohencentric.com.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #800000;">«Cosa posso dire del mio caro amico e cliente Leonard Cohen? Tutto appare inadeguato, fuorché ringraziarlo per la straordinaria possibilità di essere stato al suo servizio. Ho cominciato a lavorare per Leonard, in occasione di una triste missione legale e di recupero crediti. Se non fosse stato per la genialità senza riserve dell’allora mia collaboratrice e oggi mia socia nello studio legale, Michelle Rice, avremmo ben potuto fallire.</span></p>
<div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;">Ma fu vero il contrario e il nostro ruolo si è evoluto in quello di manager personale, pur continuando a sbrigare pratiche legali e finanziarie. Il mio rapporto con Leonard dipendeva in larga misura dalla nostra affinità spirituale condivisa, ma non ne parlavamo quasi mai, per non spaventare le muse. Il mio compito era di pensare alle cose pratiche.</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"><br />
Lavorando per Leonard ho avuto occasione di conoscere tutti voi in qualche misura, la maggior parte di persona. Alcuni tra voi lo hanno conosciuto per decenni in virtù di un rapporto personale e/o professionale; altri lo hanno incontrato attraverso la recente, grandiosa rinascita della sua carriera dal vivo e in studio.</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"><br />
Leonard avrebbe voluto che facessi due cose oggi – esprimere la sua gratitudine per tutto quel che gli avete dato e chiedere a ciascuno di voi di perdonare i suoi limiti. Se ne è andato inaspettatamente e se avesse saputo che il tempo era agli sgoccioli avrebbe senz’altro prolungato lo spettacolo per ringraziarvi di persona, come faceva ogni sera in tour, nonostante le mie proteste per gli straordinari dopo le 23:30!</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"><br />
Leonard aveva bisogno di stare da solo per creare la sua arte. Aveva anche bisogno di gente, come testimoniano la sua straripante generosità e cortesia. Uno dei miei ruoli più importanti era di aiutarlo a trovare un equilibrio precario tra queste due necessità in conflitto tra di loro. Il risultato più significativo è stato un tour in cui si crogiolava in solitudine, perfino viaggiando con la ‘famiglia’ della band e dello staff, perfino durante i 387 spettacoli in arene di tutto il mondo davanti a pubblici esauriti in ogni ordine di posto.</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"><br />
Questa solitudine durante i tour lo sorprendeva e lo nutriva allo stesso tempo. Così mi chiese di cominciare a respingere anche le richieste di incontro prima e dopo gli spettacoli, perfino da amici intimi, colleghi e famiglie. Se nono fosse stato per questa solitudine forse non avremmo mai avuto i suoi ultimi tre magnifici album da studio.</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"> </span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;">Ma Leonard spesso condivideva con me un rimpianto profondo: che quel tempo tutto per sé significava non poter vedere le persone che amava o i colleghi che erano così importanti per il suo lavoro. Così mi incaricò anche di chiedere agli altri di ‘perdonare, per cortesia, i suoi limiti’. Questo incarico si è fatto particolarmente gravoso negli ultimi quattro mesi di vita, durante i quali stava tentando di finire un libro, un’impresa solitaria.</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"><br />
Quindi questo è il contesto in cui tenterò di dirvi quel che credo che Leonard avrebbe voluto che vi dicessi.</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"><br />
Per chi tra voi lo conosceva intimamente, avrebbe voluto che foste saldi nella consapevolezza del suo amore profondo e di lunga data, anche se in alcuni casi “tutto può essere andato storto”, anche se “l’amore non è una marchia trionfale”, anche se spesso è solo una “disperata Alleluja”.</span></div>
<div><span class="text_exposed_show" style="color: #800000;"> </span></div>
<div><span class="text_exposed_show"><span style="color: #800000;">Per chi tra voi lo conosceva per lo più attraverso un rapporto professionale, avrebbe voluto che foste saldi nella consapevolezza del suo profondo apprezzamento per tutti gli sforzi che avete fatto per assisterlo nella sua rinascita degli ultimi otto anni. Avete aiutato il mondo a riconoscergli il suo posto nella torre del canto – quello di una impareggiabile stella mondiale – e avete contribuito a far sì che le generazioni che verranno “continueranno ad avere sue notizie… molto tempo dopo che se ne sarà andato”.»</span><br />
</span></div>
</div>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/robert-kory-leonard-cohen-stava-lavorando-a-un-nuovo-libro/">Robert Kory: Leonard Cohen stava lavorando a un nuovo libro</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/robert-kory-leonard-cohen-stava-lavorando-a-un-nuovo-libro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Molte nuove traduzioni in italiano</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/nuove-traduzioni/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/nuove-traduzioni/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2016 16:24:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2829</guid>
		<description><![CDATA[<p>Il lavoro non si ferma mai sulle pagine di LeonardCohen.it. Negli ultimi giorni sono state aggiunte: One of Us Cannot Be Wrong, Story of Isaac, Waiting for the Miracle, If I didn&#8217;t Have Your Love, Treaty, Seemed The Better Way. Ecco i link diretti, in ordine di pubblicazione: http://www.leonardcohen.it/discografia/songs-of-leonard-cohen/one-of-us-cannot-be-wrong/ http://www.leonardcohen.it/discografia/songs-from-a-room/story-of-isaac/ http://www.leonardcohen.it/discografia/the-future/waiting-for-the-miracle/ http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/if-i-didnt-have-your-love/ http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/treaty/ http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/seemed-the-better-way/ Buona [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/nuove-traduzioni/">Molte nuove traduzioni in italiano</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Il lavoro non si ferma mai sulle pagine di LeonardCohen.it.</p>
<p>Negli ultimi giorni sono state aggiunte: One of Us Cannot Be Wrong, Story of Isaac, Waiting for the Miracle, If I didn&#8217;t Have Your Love, Treaty, Seemed The Better Way.</p>
<p>Ecco i link diretti, in ordine di pubblicazione:</p>
<p><a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/songs-of-leonard-cohen/one-of-us-cannot-be-wrong/">http://www.leonardcohen.it/discografia/songs-of-leonard-cohen/one-of-us-cannot-be-wrong/</a></p>
<p><a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/songs-from-a-room/story-of-isaac/">http://www.leonardcohen.it/discografia/songs-from-a-room/story-of-isaac/</a></p>
<p><a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/the-future/waiting-for-the-miracle/">http://www.leonardcohen.it/discografia/the-future/waiting-for-the-miracle/<br />
</a></p>
<p><a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/if-i-didnt-have-your-love/">http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/if-i-didnt-have-your-love/<br />
</a></p>
<p><a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/treaty/">http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/treaty/<br />
</a></p>
<p><a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/seemed-the-better-way/">http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/seemed-the-better-way/</a></p>
<p>Buona lettura a tutti!</p>
<p>E se decidete di condividere il nostro lavoro, per cortesia ricordatevi di mettere il link al nostro sito e di citare gli autori delle traduzioni! <img src="https://www.leonardcohen.it/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/nuove-traduzioni/">Molte nuove traduzioni in italiano</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/nuove-traduzioni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traveling light, la traduzione in italiano</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/traveling-light-la-traduzione-in-italiano/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/traveling-light-la-traduzione-in-italiano/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2016 21:38:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2790</guid>
		<description><![CDATA[<p>Secondo noi, non c&#8217;è modo migliore di onorare la memoria di Leonard Cohen che contribuire a tenere vive le sue canzoni. Ecco perché oggi abbiamo sentito la necessità di tradurre per voi Traveling Light, una delle canzoni più belle del suo ultimo disco, You Want it Darker. Potete trovare il testo in italiano qui.</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/traveling-light-la-traduzione-in-italiano/">Traveling light, la traduzione in italiano</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Secondo noi, non c&#8217;è modo migliore di onorare la memoria di Leonard Cohen che contribuire a tenere vive le sue canzoni. Ecco perché oggi abbiamo sentito la necessità di tradurre per voi <em>Traveling Light, </em>una delle canzoni più belle del suo ultimo disco<em>, You Want it Darker.</p>
<p></em>Potete trovare il testo in italiano<em> <a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/travelling-light/">qui</a>.</em></p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/traveling-light-la-traduzione-in-italiano/">Traveling light, la traduzione in italiano</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/traveling-light-la-traduzione-in-italiano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Leonard Cohen In Memoriam</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/in-memoriam/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/in-memoriam/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2016 07:05:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2780</guid>
		<description><![CDATA[<p>Leonard Cohen è morto nel sonno la mattina di lunedì 7 novembre 2016, dopo essere caduto in terra per motivi non meglio precisati durante la notte. Per volere della famiglia, la notizia non è stata resa pubblica fino a dopo la celebrazione di un memoriale nella sinagoga della sua congregazione di origine, la Shaar Hashomayim di Montreal, tenutasi giovedì [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/in-memoriam/">Leonard Cohen In Memoriam</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Leonard Cohen è morto nel sonno la mattina di lunedì 7 novembre 2016, dopo essere caduto in terra per motivi non meglio precisati durante la notte.</p>
<p>Per volere della famiglia, la notizia non è stata resa pubblica fino a dopo la celebrazione di un memoriale nella sinagoga della sua congregazione di origine, la Shaar Hashomayim di Montreal, tenutasi giovedì 10 novembre. Leonard Cohen è stato poi sepolto accanto ai suoi genitori nel cimitero ebraico di Montreal.</p>
<p>Noi continueremo a tenere viva la sua memoria, da oggi con più dolore, proseguendo il lavoro di traduzione e divulgazione delle canzoni di Leonard.</p>
<p>Abbiamo anche pensato di mettere un link permanente a questa pagina per consentire a tutti i nostri lettori di <strong><span style="color: #993300;">lasciare un pensiero per onorare la memoria di Leonard Cohen.</span></strong></p>
<p>Un abbraccio a tutti voi che avete mantenuto in vita e continuerete a mantenere in vita le parole di Leonard.</p>
<p>Quelli di LeonardCohen.it</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/in-memoriam/">Leonard Cohen In Memoriam</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/in-memoriam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>58</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>You Want It Darker, la traduzione in italiano</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-la-traduzione-in-italiano/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-la-traduzione-in-italiano/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Sep 2016 17:14:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2654</guid>
		<description><![CDATA[<p>Oggi 21 settembre, giorno dell&#8217;ottantaduesimo compleanno di Leonard Cohen, è stato ufficialmente pubblicato brano che dà il titolo al nuovo album dell&#8217;artista canadese, You Want It Darker. In anteprima assoluta, LeonardCohen.it vi presenta la traduzione in italiano del testo della canzone, che potrete trovare qui: http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/you-want-it-darker Buon ascolto e buona lettura a tutti!</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-la-traduzione-in-italiano/">You Want It Darker, la traduzione in italiano</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Oggi 21 settembre, giorno dell&#8217;ottantaduesimo compleanno di Leonard Cohen, è stato ufficialmente pubblicato brano che dà il titolo al nuovo album dell&#8217;artista canadese, You Want It Darker.</p>
<p>In anteprima assoluta, LeonardCohen.it vi presenta la traduzione in italiano del testo della canzone, che potrete trovare qui: <a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/you-want-it-darker/">http://www.leonardcohen.it/discografia/you-want-it-darker/you-want-it-darker</a></p>
<p>Buon ascolto e buona lettura a tutti!</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-la-traduzione-in-italiano/">You Want It Darker, la traduzione in italiano</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-la-traduzione-in-italiano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happens to the Heart, una poesia in regalo da Leonard Cohen</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/happens-to-the-heart-una-poesia-in-regalo-da-leonard-cohen/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/happens-to-the-heart-una-poesia-in-regalo-da-leonard-cohen/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Aug 2016 13:03:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2626</guid>
		<description><![CDATA[<p>Da qualche giorno circola in rete &#8216;Happens to the Heart&#8217;, una poesia che Leonard Cohen ha datato 24 giugno 2016  e pubblicato in anteprima il 25 agosto su LeonardCohenFiles da Jarrko Arjatsalo. Il testo è complesso e molto ben strutturato. Si tratta di otto strofe da otto versi ciascuna (tutte terminanti in &#8216;What happens to the heart&#8217;) più [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/happens-to-the-heart-una-poesia-in-regalo-da-leonard-cohen/">Happens to the Heart, una poesia in regalo da Leonard Cohen</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Da qualche giorno circola in rete &#8216;Happens to the Heart&#8217;, una poesia che Leonard Cohen ha datato 24 giugno 2016  e pubblicato in anteprima il 25 agosto su LeonardCohenFiles da Jarrko Arjatsalo.</p>
<p>Il testo è complesso e molto ben strutturato. Si tratta di otto strofe da otto versi ciascuna (tutte terminanti in &#8216;What happens to the heart&#8217;) più una ripresa di quattro versi finale. A una prima lettura, sembrerebbe una specie di &#8216;riepilogo&#8217; della vita sentimentale di Cohen, senza però riferimenti esatti a fatti e persone &#8211; una circostanza questa certo inconsueta per il poeta, da sempre avvezzo ad aprirsi senza alcun velo ai suoi lettori.</p>
<p>Man mano che ci addentreremo nella lettura, anche grazie alla crescente comunità di LeonardCohen.it, vi proporremo un&#8217;interpretazione &#8211; ammesso che ce ne sia una!</p>
<p>Se nel frattempo volete aiutarci anche voi, lasciate un commento con le vostre idee e noi ne terremo conto! <img src="https://www.leonardcohen.it/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Buona lettura!</p>
<p><strong>HAPPENS TO THE HEART</strong></p>
<p>I was always working steady<br />
But I never called it art<br />
I was funding my depression <span class="text_exposed_show"><br />
Meeting Jesus reading Marx<br />
Sure it failed my little fire<br />
But it&#8217;s bright the dying spark<br />
Go tell the young messiah<br />
What happens to the heart </span></p>
<div class="text_exposed_show">
<p>There’s a mist of summer kisses<br />
Where I tried to double-park<br />
The rivalry was vicious<br />
And the women were in charge<br />
It was nothing, it was business<br />
But it left an ugly mark<br />
So I’ve come here to revisit<br />
What happens to the Heart</p>
<p>I was selling holy trinkets<br />
I was dressing kind of sharp<br />
Had a pussy in the kitchen<br />
And a panther in the yard<br />
In the prison of the gifted<br />
I was friendly with the guard<br />
So I never had to witness<br />
What happens to the Heart</p>
<p>I should have seen it coming<br />
You could say I wrote the chart<br />
Just to look at her was trouble<br />
It was trouble from the start<br />
Sure we played a stunning couple<br />
But I never liked the part<br />
It ain’t pretty, it ain’t subtle<br />
What happens to the Heart</p>
<p>Now the angel’s got a fiddle<br />
And the devil’s got a harp<br />
Every soul is like a minnow<br />
Every mind is like a shark<br />
I&#8217;ve opened every window<br />
But the house, the house is dark<br />
You give in and then it&#8217;s simple<br />
What happens to the heart</p>
<p>I was always working steady<br />
But I never called it art<br />
The slaves were there already<br />
The singers chained and charred<br />
Now the arc of justice bending<br />
And the injured soon to march<br />
I got this job defending<br />
What happens to the Heart</p>
<p>I studied with this beggar<br />
He was filthy he was scarred<br />
By the claws of many women<br />
He had failed to disregard<br />
No fable here no lesson<br />
No singing meadow lark<br />
Just a filthy beggar blessing<br />
What happens to the heart</p>
<p>I was always working steady<br />
But I never called it art<br />
I could lift, but nothing heavy<br />
Almost lost my union card<br />
I was handy with a rifle<br />
My father&#8217;s 303<br />
We fought for something final<br />
Not the right to disagree</p>
<p>Sure it failed my little fire<br />
But it&#8217;s bright the dying spark<br />
Go tell the young messiah<br />
What happens to the heart</p>
<p>June 24, 2016</p>
</div>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/happens-to-the-heart-una-poesia-in-regalo-da-leonard-cohen/">Happens to the Heart, una poesia in regalo da Leonard Cohen</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/happens-to-the-heart-una-poesia-in-regalo-da-leonard-cohen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>You Want It Darker è il nuovo disco di Leonard Cohen</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-e-il-nuovo-disco-di-leonard-cohen/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-e-il-nuovo-disco-di-leonard-cohen/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2016 13:52:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2604</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ci siamo! You Want It Darker è il quattordicesimo disco da studio di Leonard Cohen. Del disco, che sarà prodotto dal figlio Adam, è nota anche la track list: 1. You Want It Darker 2. Treaty 3. On the Level 4. Leaving the Table 5. If I Didn’t Have Your Love 6. Traveling Light 7. Seemed the Better [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-e-il-nuovo-disco-di-leonard-cohen/">You Want It Darker è il nuovo disco di Leonard Cohen</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="" data-block="true" data-editor="5tdfc" data-offset-key="fg583-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fg583-0-0"><span data-offset-key="fg583-0-0">Ci siamo! You Want It Darker è il quattordicesimo disco da studio </span>di Leonard Cohen.</div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="5tdfc" data-offset-key="c344r-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="c344r-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"><img class=" size-medium wp-image-2605 aligncenter" src="http://www.leonardcohen.it/wp-content/uploads/2016/08/darker-296x300.jpg" alt="darker" width="296" height="300" /></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"></div>
</div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="5tdfc" data-offset-key="5v3bq-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"><span data-offset-key="5v3bq-0-0"><br />
Del disco, che sarà prodotto dal figlio Adam, è nota anche la track list:</span></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"><span data-offset-key="5v3bq-0-0">1. You Want It Darker<br />
2. Treaty<br />
3. On the Level<span class="text_exposed_show"><br />
4. Leaving the Table<br />
5. If I Didn’t Have Your Love<br />
6. Traveling Light<br />
7. Seemed the Better Way<br />
8. Steer Your Way<br />
9. String Reprise/ Treaty</span></span></div>
</div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"></div>
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0">I coheniani più attenti ricorderanno che il brano d&#8217;apertura del disco, &#8216;You Want It Darker, è già trapelato in quanto è stato usato quale colonna sonora di Peaky Blinders. Il video è regolarmente disponibile in rete.
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="5tdfc" data-offset-key="5v3bq-0-0">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="5v3bq-0-0"><span data-offset-key="5v3bq-0-0">Ecco il comunicato della casa discografica: «A 82 anni Leonard Cohen pubblica un album di nuove penetranti canzoni. I pochi fortunati che lo hanno ascoltato lo ritengono un &#8220;capolavoro&#8221; e &#8220;classico Cohen&#8221;. L&#8217;album si intitola YOU WANT IT DARKER e sarà in vendita in autunno.»<br />
</span></div>
</div>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-e-il-nuovo-disco-di-leonard-cohen/">You Want It Darker è il nuovo disco di Leonard Cohen</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/you-want-it-darker-e-il-nuovo-disco-di-leonard-cohen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Leonard Cohen scrive a Marianne Ihlen sul letto di morte</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/leonard-cohen-scrive-a-marianne-ihlen-sul-letto-di-morte-2/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/leonard-cohen-scrive-a-marianne-ihlen-sul-letto-di-morte-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2016 07:46:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2587</guid>
		<description><![CDATA[<p>Due ore dopo aver saputo che Marianne Ihlen, sua compagna per circa un decennio e musa di ‘So Long Marianne’ (potete leggere la nostra traduzione e il nostro commento qui), ‘Bird on the Wire’ e molte altre canzoni ancora, era ormai sul letto di morte a causa di una leucemia, Leonard Cohen le ha fatto recapitare [&#8230;]</p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/leonard-cohen-scrive-a-marianne-ihlen-sul-letto-di-morte-2/">Leonard Cohen scrive a Marianne Ihlen sul letto di morte</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Due ore dopo aver saputo che Marianne Ihlen, sua compagna per circa un decennio e musa di ‘So Long Marianne’ (potete leggere la nostra traduzione e il nostro commento <a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/songs-of-leonard-cohen/so-long-marianne/">qui</a>), ‘Bird on the Wire’ e molte altre canzoni ancora, era ormai sul letto di morte a causa di una leucemia, Leonard Cohen le ha fatto recapitare uno scritto toccante, in cui tratta senza giri di parole il tema della morte.<br />
Al solito, la prosa di Leonard è stringata, asciutta, essenziale, e ogni parola sembra cadere sul foglio con un’economia senza pari. Più la leggi, e più ti rendi conto che è un capolavoro di sintesi.</p>
<p>Noi ve la proponiamo tradotta e in originale (in fondo all’articolo):</p>
<p><span style="color: #000080;">«Beh, Marianne, siamo giunti al tempo in cui siamo talmente vecchi che i nostri corpi cadono a pezzi e penso che molto presto ti seguirò. Sappi che ti sono alle spalle, così vicino che se tendi una mano penso che riuscirai a prendere la mia. E tu sai che ti ho sempre amata per la tua bellezza e la tua saggezza, ma non ho bisogno di dire altro in proposito perché di questo sai già tutto. Ora però voglio solo augurarti buon viaggio. Addio vecchia amica. Amore eterno. Ci si vede più in là…»</span></p>
<p>Mentre l’amico intimo e regista Jan Christian Mollestad le leggeva la parte in cui Cohen annunciava la sua presenza alle sue spalle, Marianne ha allungato il braccio… Due giorni dopo, Marianne ha perso conoscenza ed è scivolata verso la morte. Mollestad ha risposto a Leonard informandolo che nel momento del trapassole ha mormorato ‘Bird on the Wire, perché era la canzone che più sentiva. Poi le ha dato un bacio sulla fronte e uscendo dalla stanza l’ha salutata dicendo ‘So long, Marianne’.</p>
<p>Così vogliamo fare anche noi. So long, Marianne, e grazie per aver ispirato anche questi splendidi versi&#8230;</p>
<hr />
<p>IL TESTO ORIGINALE DELLA LETTERA DI LEONARD COHEN (probabilmente un frammento citato a memoria da Mollestad)</p>
<p><span style="color: #000080;">«Well Marianne it’s come to this time when we are really so old and our bodies are falling apart and I think I will follow you very soon. Know that I am so close behind you that if you stretch out your hand I think you can reach mine. And you know that I’ve always loved you for your beauty and your wisdom but I don’t need to say anything more about that because you know all about that. But now I just want to wish you a very good journey. Goodbye old friend. Endless love. See you down the road…»</span></p>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/leonard-cohen-scrive-a-marianne-ihlen-sul-letto-di-morte-2/">Leonard Cohen scrive a Marianne Ihlen sul letto di morte</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/leonard-cohen-scrive-a-marianne-ihlen-sul-letto-di-morte-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chelsea Hotel e Show Me the Place, ora in italiano!</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/chelsea-hotel-e-show-me-the-place-ora-in-italiano/</link>
		<comments>https://www.leonardcohen.it/chelsea-hotel-e-show-me-the-place-ora-in-italiano/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2016 10:49:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?p=2492</guid>
		<description><![CDATA[<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/chelsea-hotel-e-show-me-the-place-ora-in-italiano/">Chelsea Hotel e Show Me the Place, ora in italiano!</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<section class="av_textblock_section"  itemscope="itemscope" itemtype="https://schema.org/BlogPosting" itemprop="blogPost" ><div class='avia_textblock '   itemprop="text" ><h2>Chelsea Hotel e Show Me the Place, ora in italiano!</h2>
<p>L&#8217;inizio del 2016 è ricco di nuove traduzioni in italiano per Leonard Cohen. La classica <a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/new-skin-for-the-old-ceremony/chelsea-hotel">Chelsea Hotel #2</a> (il brano di New Skin for the Old Ceremony dedicato a Janis Joplin e uno dei più amati della produzione coheniana) e <a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/old-ideas/show-me-the-place">Show Me The Place</a> (uno dei pezzi più felici di Old Ideas, ma anche una della canzoni più intensamente erotiche di Cohen) si aggiungono da oggi alla nostra crescente collezione di testi tradotti.</p>
<p>Continuate a seguire leonardcohen.it: giorno dopo giorno aggiungiamo nuove traduzioni e nuovi commenti alle canzoni di Leonard Cohen. E sappiamo quel che facciamo!</p>
<p>Buona lettura!</p>
</div></section>
<div class='av-buildercomment '></div>
<p>L'articolo <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it/chelsea-hotel-e-show-me-the-place-ora-in-italiano/">Chelsea Hotel e Show Me the Place, ora in italiano!</a> sembra essere il primo su <a rel="nofollow" href="https://www.leonardcohen.it">Leonard Cohen</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.leonardcohen.it/chelsea-hotel-e-show-me-the-place-ora-in-italiano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
