<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Leonard Cohen: testi e traduzioni delle canzoni</title>
	<atom:link href="https://www.leonardcohen.it/testi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.leonardcohen.it</link>
	<description>Il sito italiano dedicato a Leonard Cohen</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Dec 2025 08:29:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.37</generator>
	<item>
		<title>Di: Saverio</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-223597</link>
		<dc:creator><![CDATA[Saverio]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Oct 2024 20:50:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-223597</guid>
		<description><![CDATA[Semplicemente Bravissimi,]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Semplicemente Bravissimi,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Mimmo</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-213010</link>
		<dc:creator><![CDATA[Mimmo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Mar 2023 09:42:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-213010</guid>
		<description><![CDATA[Veramente un sito eccezionale un grande lavoro che poi si concretizza in una fruibilità di comprensione impensabile visto la complessità del personaggio e delle sue poesie-canzoni!!! Bravissimo/a/i?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Veramente un sito eccezionale un grande lavoro che poi si concretizza in una fruibilità di comprensione impensabile visto la complessità del personaggio e delle sue poesie-canzoni!!! Bravissimo/a/i?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: YG</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-96379</link>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Nov 2019 20:33:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-96379</guid>
		<description><![CDATA[Buonasera Francesco,

in realtà la citazione che lei ricorda è una canzone, peraltro splendida, tratta da quello che è forse il più sperimentale dei dischi di Cohen, Dear Heather:

http://www.leonardcohen.it/discografia/dear-heather/because-of/

Questa e molte altre canzoni di Leonard Cohen vengono analizzate nella biografia di Sylvie Simmons intitolata &quot;I&#039;m Your Man&quot;, che può trovare qui: https://www.caissa.it/251-i-m-your-man-vita-di-leonard-cohen-9788867290192.html

Buon ascolto!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buonasera Francesco,</p>
<p>in realtà la citazione che lei ricorda è una canzone, peraltro splendida, tratta da quello che è forse il più sperimentale dei dischi di Cohen, Dear Heather:</p>
<p><a href="http://www.leonardcohen.it/discografia/dear-heather/because-of/" rel="nofollow">http://www.leonardcohen.it/discografia/dear-heather/because-of/</a></p>
<p>Questa e molte altre canzoni di Leonard Cohen vengono analizzate nella biografia di Sylvie Simmons intitolata &#8220;I&#8217;m Your Man&#8221;, che può trovare qui: <a href="https://www.caissa.it/251-i-m-your-man-vita-di-leonard-cohen-9788867290192.html" rel="nofollow">https://www.caissa.it/251-i-m-your-man-vita-di-leonard-cohen-9788867290192.html</a></p>
<p>Buon ascolto!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: francesco</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-96371</link>
		<dc:creator><![CDATA[francesco]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Nov 2019 19:40:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-96371</guid>
		<description><![CDATA[ieri 10 novembre ho visto su rai5 la trasmissione dedicata a Leonard Cohen, ad un certo punto ,il commentatore ha enunciato un commento di Leonard Cohen sul comportamento e la dolcezza che
le donne gli hanno riservato durante gli ultimi anni della sua vita.
Era semplicemente stupendo.
Non c&#039;è nessuno che possa dirmi in quale libro posso ritrovarlo?
Grazie
Francesco]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ieri 10 novembre ho visto su rai5 la trasmissione dedicata a Leonard Cohen, ad un certo punto ,il commentatore ha enunciato un commento di Leonard Cohen sul comportamento e la dolcezza che<br />
le donne gli hanno riservato durante gli ultimi anni della sua vita.<br />
Era semplicemente stupendo.<br />
Non c&#8217;è nessuno che possa dirmi in quale libro posso ritrovarlo?<br />
Grazie<br />
Francesco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: omati silvana</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-63951</link>
		<dc:creator><![CDATA[omati silvana]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2017 22:07:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-63951</guid>
		<description><![CDATA[E&#039;il 22 novembre :sento per la prima volta Cohen ;è una serata difficile per me .o dolori fortissimi per nevralgie tenute a bada (poco, purtroppo ) da analgesiciNon conosco l&#039;inglese ,ma parla la musica e addolcisce il male ,Cerco anch&#039;io la traduzione ...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E&#8217;il 22 novembre :sento per la prima volta Cohen ;è una serata difficile per me .o dolori fortissimi per nevralgie tenute a bada (poco, purtroppo ) da analgesiciNon conosco l&#8217;inglese ,ma parla la musica e addolcisce il male ,Cerco anch&#8217;io la traduzione &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: YG</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-54008</link>
		<dc:creator><![CDATA[YG]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Mar 2017 16:57:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-54008</guid>
		<description><![CDATA[Grazie Francesco. La canzone che cerca è la splendida Anthem. Buon ascolto!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie Francesco. La canzone che cerca è la splendida Anthem. Buon ascolto!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Francesco Bianchi</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-54004</link>
		<dc:creator><![CDATA[Francesco Bianchi]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Mar 2017 15:56:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-54004</guid>
		<description><![CDATA[State davvero facendo un lavoro prezioso. Vorrei chiedervi se poteste indicarmi da quale canzone di L. C. si potrebbe ricavare una frase che esprime più o meno questo concetto: “C’è una crepa in ogni cosa, è così che entra la luce”. Grazie. FB]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>State davvero facendo un lavoro prezioso. Vorrei chiedervi se poteste indicarmi da quale canzone di L. C. si potrebbe ricavare una frase che esprime più o meno questo concetto: “C’è una crepa in ogni cosa, è così che entra la luce”. Grazie. FB</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: fiorella</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-52002</link>
		<dc:creator><![CDATA[fiorella]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2017 13:52:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-52002</guid>
		<description><![CDATA[è veramente così affascinante come sembra in foto?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>è veramente così affascinante come sembra in foto?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Marco Grassano</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-51531</link>
		<dc:creator><![CDATA[Marco Grassano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2016 10:03:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-51531</guid>
		<description><![CDATA[No, My Way non è una canzone italiana, bensì francese, di Gilles Thibaut e Claude François, per la quale Paul Anka ha scritto il testo inglese, e che è stata interpretata da Sinatra, ma anche da Elvis Priesley.
La versione (stesa tra sonno e veglia) di Vecchioni è posteriore al successo americano.
Come pure francese era l&#039;originale di &quot;Under the bridges of Paris&quot; cantata dall&#039;altro &quot;paesano&quot; Dean Martin, un motivo molto famoso Oltralpe e composto nel 1914, &quot;Sous les ponts de Paris&quot;, parole di Jean Rodor / Musica di Vincent Scotto...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, My Way non è una canzone italiana, bensì francese, di Gilles Thibaut e Claude François, per la quale Paul Anka ha scritto il testo inglese, e che è stata interpretata da Sinatra, ma anche da Elvis Priesley.<br />
La versione (stesa tra sonno e veglia) di Vecchioni è posteriore al successo americano.<br />
Come pure francese era l&#8217;originale di &#8220;Under the bridges of Paris&#8221; cantata dall&#8217;altro &#8220;paesano&#8221; Dean Martin, un motivo molto famoso Oltralpe e composto nel 1914, &#8220;Sous les ponts de Paris&#8221;, parole di Jean Rodor / Musica di Vincent Scotto&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Marco Grassano</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/testi/#comment-51530</link>
		<dc:creator><![CDATA[Marco Grassano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2016 09:54:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://leonardcohen.it/?page_id=14#comment-51530</guid>
		<description><![CDATA[Non sarebbe possibile pensare a una pubblicazione di tutti i testi della canzoni del Maestro tradotti e con le note interpretative, come meritoriamente fate sul sito? Non so se Minumum Fax, che ha tradotto le  raccolte di poesie e i  romanzi, potrebbe essere interessato. Ma varrebbe la pena proporglielo. Le traduzioni raccolte in &quot;Stranger Music&quot; lasciano a desiderare, ahimè...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Non sarebbe possibile pensare a una pubblicazione di tutti i testi della canzoni del Maestro tradotti e con le note interpretative, come meritoriamente fate sul sito? Non so se Minumum Fax, che ha tradotto le  raccolte di poesie e i  romanzi, potrebbe essere interessato. Ma varrebbe la pena proporglielo. Le traduzioni raccolte in &#8220;Stranger Music&#8221; lasciano a desiderare, ahimè&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
