<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Commenti a: The hills</title>
	<atom:link href="https://www.leonardcohen.it/discografia/thanks-for-the-dance/the-hills/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.leonardcohen.it</link>
	<description>Il sito italiano dedicato a Leonard Cohen</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Dec 2025 08:29:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.37</generator>
	<item>
		<title>Di: Flavio Poltronieri</title>
		<link>https://www.leonardcohen.it/discografia/thanks-for-the-dance/the-hills/#comment-198782</link>
		<dc:creator><![CDATA[Flavio Poltronieri]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2021 17:16:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leonardcohen.it/?page_id=2985#comment-198782</guid>
		<description><![CDATA[Caro Yuri, provvedo ad inviare il testo cantato da Cohen nel disco postumo Thanks for the dance (2019) e relativa traduzione originale in italiano. La canzone The Hills è la poesia di apertura del volume Book Of Longing (2006) che in quella pubblicazione recava lo stesso titolo (Il Libro del Desiderio). Ci sono però delle modifiche: la poesia è composta di 10 quartine, la canzone di 14, alcune sono ripetute, una omessa e anche l’ordine cronologico non è fedelmente rispettato. Ma i cambiamenti più sostanziali riguardano alcune parole che intervengono a modificare il senso delle frasi come: “my heart will be hurt” (...il mio cuore ne sarà ferito) che prende il posto dell’originale “my heart will be hers” (“il mio cuore le apparterrà”) o “and this is the hook” (“e questo è l’amo”) invece di “and this is the book” (“e questo è il libro”) oppure ancora “what I left undone” (“quel che ho lasciato da fare”) in sostituzione di “what no one has done” (“quello che nessuno ha fatto”). 
Nel 2002 ricevetti una registrazione di Leonard effettuata sul Monte Baldy, in cui cantava privatamente anche questo testo senza titolo e all’epoca totalmente inedito. Lo faceva da solo accompagnandosi con una tastiera in cui erano programmati interventi di batteria, simil-bariton sax e simil-oud. Il tempo risulta meno lento della versione qui proposta e la ritmica incalzante. A  lungo ho sperato negli anni a venire che lo riproponesse in quella forma su un disco ufficiale, vista la resa assolutamente straordinaria. Purtroppo così non è stato. Pure in questo caso il testo proponeva alcune variazioni importanti e differenti da quelle esposte in precedenza. L’ufficialità giunse grazie a Philip Glass nel disco Book of Longing (2007) ma in quel caso Cohen recitava le liriche dal libro. Cari saluti. Flavio 

The Hills

I can&#039;t make the hills
The system is shot
I&#039;m living on pills
For which I thank G-d

My animal howls
My angel&#039;s upset
But I&#039;m not allowed
A trace of regret

For someone will use
The thing I could not be
My heart will be hurt
Impersonally

She&#039;ll step on the path
She&#039;ll see what I mean
My will cut in half
And freedom between

For less than a second
Our lives will collide
The endless suspended
The door open wide

And she will be born
To someone like you
What I left undone
She will certainly do

I know she is coming
And I know she will look
And that is the longing
And this is the hook

I can&#039;t make the hills
The system is shot
I&#039;m living on pills
For which I thank G-d

My page was too white
My ink was too thin
The day wouldn&#039;t write
What the night penciled in

But I know she&#039;s coming
And I know she will look
That is the longing
This is the hook

(I know she is coming)
And I know she will look
(That is the longing)
And this is the hook

I can&#039;t make the hills
The system is shot
I&#039;m living on pills
For which I thank G-d

I sailed like a swan
I sank like a rock
But time is long gone
Past my laughingstock

And I can&#039;t make the hills
The system is shot
I&#039;m living on pills
For which I thank G-d


Le Colline

Non riesco a raggiungere le colline
Il sistema è scassato
Vivo di pillole
Per le quali ringrazio D-o

La mia bestia ulula
Il mio angelo è sconvolto
Ma non mi è permessa
Un&#039;ombra di rimpianto

Poiché qualcuno userà
Quel che non ho potuto essere
Il mio cuore ne sarà ferito
Impersonalmente

Lei camminerà sul sentiero
Vedrà quel che voglio dire
La mia volontà tagliata a metà
E la libertà in mezzo

Per meno di un secondo
Le nostre vite collideranno
Sospeso l’infinito
Spalancata la porta

E lei sarà nata
Per qualcuno come te
Ciò che io ho lasciato da fare
Lei certo lo farà

So che sta arrivando
E so che guarderà
E questo è il desiderio
E questo è l&#039;amo

Non riesco a raggiungere le colline
Il sistema è scassato
Vivo di pillole
Per le quali ringrazio D-o

La mia pagina era troppo bianca
Il mio inchiostro troppo sottile
Il giorno non vuol scrivere
Quel che la notte ha tracciato a matita

So che sta arrivando
E so che guarderà
E questo è il desiderio
E questo è l&#039;amo

(So che sta arrivando)
E so che guarderà
(E questo è il desiderio)
E questo è l&#039;amo

Non riesco a raggiungere le colline
Il sistema è scassato
Vivo di pillole
Per le quali ringrazio D-o

Ho veleggiato come un cigno
Sono affondato come una roccia
Ma molto tempo è passato
Da tutte quelle risate

Non riesco a raggiungere le colline
Il sistema è scassato
Vivo di pillole
Per le quali ringrazio D-o

    traduzione Flavio Poltronieri]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Yuri, provvedo ad inviare il testo cantato da Cohen nel disco postumo Thanks for the dance (2019) e relativa traduzione originale in italiano. La canzone The Hills è la poesia di apertura del volume Book Of Longing (2006) che in quella pubblicazione recava lo stesso titolo (Il Libro del Desiderio). Ci sono però delle modifiche: la poesia è composta di 10 quartine, la canzone di 14, alcune sono ripetute, una omessa e anche l’ordine cronologico non è fedelmente rispettato. Ma i cambiamenti più sostanziali riguardano alcune parole che intervengono a modificare il senso delle frasi come: “my heart will be hurt” (&#8230;il mio cuore ne sarà ferito) che prende il posto dell’originale “my heart will be hers” (“il mio cuore le apparterrà”) o “and this is the hook” (“e questo è l’amo”) invece di “and this is the book” (“e questo è il libro”) oppure ancora “what I left undone” (“quel che ho lasciato da fare”) in sostituzione di “what no one has done” (“quello che nessuno ha fatto”).<br />
Nel 2002 ricevetti una registrazione di Leonard effettuata sul Monte Baldy, in cui cantava privatamente anche questo testo senza titolo e all’epoca totalmente inedito. Lo faceva da solo accompagnandosi con una tastiera in cui erano programmati interventi di batteria, simil-bariton sax e simil-oud. Il tempo risulta meno lento della versione qui proposta e la ritmica incalzante. A  lungo ho sperato negli anni a venire che lo riproponesse in quella forma su un disco ufficiale, vista la resa assolutamente straordinaria. Purtroppo così non è stato. Pure in questo caso il testo proponeva alcune variazioni importanti e differenti da quelle esposte in precedenza. L’ufficialità giunse grazie a Philip Glass nel disco Book of Longing (2007) ma in quel caso Cohen recitava le liriche dal libro. Cari saluti. Flavio </p>
<p>The Hills</p>
<p>I can&#8217;t make the hills<br />
The system is shot<br />
I&#8217;m living on pills<br />
For which I thank G-d</p>
<p>My animal howls<br />
My angel&#8217;s upset<br />
But I&#8217;m not allowed<br />
A trace of regret</p>
<p>For someone will use<br />
The thing I could not be<br />
My heart will be hurt<br />
Impersonally</p>
<p>She&#8217;ll step on the path<br />
She&#8217;ll see what I mean<br />
My will cut in half<br />
And freedom between</p>
<p>For less than a second<br />
Our lives will collide<br />
The endless suspended<br />
The door open wide</p>
<p>And she will be born<br />
To someone like you<br />
What I left undone<br />
She will certainly do</p>
<p>I know she is coming<br />
And I know she will look<br />
And that is the longing<br />
And this is the hook</p>
<p>I can&#8217;t make the hills<br />
The system is shot<br />
I&#8217;m living on pills<br />
For which I thank G-d</p>
<p>My page was too white<br />
My ink was too thin<br />
The day wouldn&#8217;t write<br />
What the night penciled in</p>
<p>But I know she&#8217;s coming<br />
And I know she will look<br />
That is the longing<br />
This is the hook</p>
<p>(I know she is coming)<br />
And I know she will look<br />
(That is the longing)<br />
And this is the hook</p>
<p>I can&#8217;t make the hills<br />
The system is shot<br />
I&#8217;m living on pills<br />
For which I thank G-d</p>
<p>I sailed like a swan<br />
I sank like a rock<br />
But time is long gone<br />
Past my laughingstock</p>
<p>And I can&#8217;t make the hills<br />
The system is shot<br />
I&#8217;m living on pills<br />
For which I thank G-d</p>
<p>Le Colline</p>
<p>Non riesco a raggiungere le colline<br />
Il sistema è scassato<br />
Vivo di pillole<br />
Per le quali ringrazio D-o</p>
<p>La mia bestia ulula<br />
Il mio angelo è sconvolto<br />
Ma non mi è permessa<br />
Un&#8217;ombra di rimpianto</p>
<p>Poiché qualcuno userà<br />
Quel che non ho potuto essere<br />
Il mio cuore ne sarà ferito<br />
Impersonalmente</p>
<p>Lei camminerà sul sentiero<br />
Vedrà quel che voglio dire<br />
La mia volontà tagliata a metà<br />
E la libertà in mezzo</p>
<p>Per meno di un secondo<br />
Le nostre vite collideranno<br />
Sospeso l’infinito<br />
Spalancata la porta</p>
<p>E lei sarà nata<br />
Per qualcuno come te<br />
Ciò che io ho lasciato da fare<br />
Lei certo lo farà</p>
<p>So che sta arrivando<br />
E so che guarderà<br />
E questo è il desiderio<br />
E questo è l&#8217;amo</p>
<p>Non riesco a raggiungere le colline<br />
Il sistema è scassato<br />
Vivo di pillole<br />
Per le quali ringrazio D-o</p>
<p>La mia pagina era troppo bianca<br />
Il mio inchiostro troppo sottile<br />
Il giorno non vuol scrivere<br />
Quel che la notte ha tracciato a matita</p>
<p>So che sta arrivando<br />
E so che guarderà<br />
E questo è il desiderio<br />
E questo è l&#8217;amo</p>
<p>(So che sta arrivando)<br />
E so che guarderà<br />
(E questo è il desiderio)<br />
E questo è l&#8217;amo</p>
<p>Non riesco a raggiungere le colline<br />
Il sistema è scassato<br />
Vivo di pillole<br />
Per le quali ringrazio D-o</p>
<p>Ho veleggiato come un cigno<br />
Sono affondato come una roccia<br />
Ma molto tempo è passato<br />
Da tutte quelle risate</p>
<p>Non riesco a raggiungere le colline<br />
Il sistema è scassato<br />
Vivo di pillole<br />
Per le quali ringrazio D-o</p>
<p>    traduzione Flavio Poltronieri</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
