Testo originale e traduzione in italiano.
THE GOAL *
I can’t leave my house Settling at last As for the fall, it I sit in my chair I move with the leaves No one to follow |
LA META
Non posso uscire di casa Sistemo alfine Quanto alla caduta 1 Siedo sulla mia sedia Mi muovo assieme alle foglie Nessuno da imitare |
Testo: Leonard Cohen
Musica: Adam Cohen
Traduzione italiana del testo originale di Leonard Cohen: © Yuri Garrett/Leonardcohen.it 2019.
Vietata ogni riproduzione a scopo commerciale.
Per ogni altro uso, contattare l’amministratore del sito e in ogni caso citare sempre fonte (con link alla pagina di origine) e autore della traduzione.
Patrick Leonard – Piano
Javier Mas – chitarra acustica
Zac Rae – archi
Michael Chaves – Tecnico del suono
Note di traduzione.
* Originariamente pubblicata in “The Book of Longing”, 2006. Traduzione italiana a cura di Livia Brambilla e Umberto Fiori, “Il libro del desiderio”; Mondadori 2007.
1 Qui la traduzione Mondadori disambigua “fall” come autunno. Dissento con tale interpretazione per due motivi. Il primo è che “autunno” in inglese si scriverebbe con la F maiuscola; il secondo è che a mio avviso è evidente il riferimento con il secondo distico della prima quartina – e in effetti la versione Mondadori mi pare “zoppicare” pure nella prima quartina interpretando “going down” come una discesa fisica e non come una più ampia “caduta” di tutta la persona. Resta comunque che “fall” in inglese significa entrambe le cose (caduta e autunno) e che Cohen gioca volutamente con l’immagine nei versi successivi. Dovendo disambiguare, però, preferisco il rimando alla caduta.
2 Ancora una volta la discordanza rispetto alla traduzione Mondadori è forte. Cohen afferma chiaramente che la meta non è alla portata, e non il contrario (che peraltro non avrebbe senso all’interno della poetica coheniana).